Miếng thịt làng, sàng thịt mua
Direct English translation
A piece of the village’s meat, a basketful of bought meat.
Equivalent English version
A good name is better than riches
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tâm lý coi trọng phần hưởng lộc, sự thừa nhận và danh giá do làng xã ban cho hơn của ăn thức dùng phải tự bỏ tiền mua. Câu này nhấn mạnh sự đối lập giữa chút ít nhưng có ý nghĩa danh vị với nhiều hơn về vật chất mà không có giá trị xã hội tương ứng.
English explanation
Refers to valuing the small portion received from the village as a mark of recognition and status over a much larger amount of meat obtained by purchase. It describes a mentality that prizes public honor and communal standing above mere material quantity.